| To‘liq matnni ko‘chirib olish uchun kutubxonaga a'zo bo‘lish shart | |
|---|---|
| Hujjat turi: | Бадий адабиёт |
| Nashr tili: | Рус |
| Kataloglashtirish manbai: | Кирил |
| Hujjat tipi: | Bosma shaklda |
| Kirish huquq turi: | OCHIQ KIRISH |
Избранное
Перевод незнакомых ранее русскоязычному читателю тру дов Алишера Навои является большим событием в навоиведе нии. Ведь его книги, не переведенные на языки международ ного общения, были незнакомы широкой аудитории, то есть значительная часть наследия великого писателя оставалась в тени. Спустя более чем половину тысячелетия после их созда ния, благодаря усилиям академика Азиза Каюмова и профессо ра Диноры Азимовой «Пятерица изумлений» и «Жемчужные строфы» переведены на русский язык. Перевод уникального произведения «Пятерица изумлений» приурочен к 600-летию Абдурахмана Джами, средневекового мыслителя, автора книг по философии, теологии и истории. Ему своему духовному наставнику, другу и единомышленни- ку великий поэт посвятил сей труд. Название второй книги «Назм-ул-жавохир» означает «Жемчужные строфы». Это стихотворное ожерелье из жемчу га» Алишер Навои создал на основе мудрых изречений Халифа Али, изложенных в книге «Наср ул-лаъолий» («Драгоценности в прозе») на арабском языке.
| Bilimlar sohasi: | | Русской литературе | |
|---|---|
| UDK | 821.512.133-1 |
| Kitob nashriyoti nomi: | Узбекистан |
| Kitob nashr qilingan shahar: | Тошкент |
| ISBN: | 978-9943-28-470-8 |
| Kitob nashr qilingan yili: | 2018 Yil |
| Betlar Soni: | 256 |