-
Булоқли мозор сири
Зоҳидова М.,Инсон ҳаёти чигал, ҳаёт мураккаб, тирикчилик ҳар бир жон- ни ўз чиғириғидан ўтказади. Худди шу машаққатлар, изтироблар инсоннинг асл қиёфасини белгилайди. Қийинчиликлар исканжасида ўзлигини, ўз қадр-қимматини бой бермай чиқсагина инсон ўз мукар- рам номига лойиқ саналади. Истеъдодли адиба Маъмура Зоҳидованинг ушбу тўпламга жам- ланган қизиқарли, таъсирчан қисса ва ҳикояларининг бош ғояси ҳам шудир. Китоб асл адабиёт ихлосмандларини бефарқ қолдирмайди, деган умиддамиз.
-
Ўзбегимнинг эркин ўзбеги
Саидов А,Кўлингиздаги китобдан узоқ йиллар Олий Мажлис депутати сифатида ардоқли шоиримиз Эркин Воҳи дов билан бирга фаолият юритган, олис ва яқин са- фарларда ҳамроҳлик қилиб, ҳаётда доимо ўзаро дўст ва дилкаш ҳамсуҳбат бўлган инсон Ўзбекистон Рес- публикаси Фанлар академияси академиги, юридик фанлар доктори, профессор Акмал Саидовнинг устоз билан 20 йилдан ортиқ даврдаги мулоқотлари асноси- да турли йилларда қоғозга туширилган эссе, мақола ва хотиралари жой олган. Кенг китобхонлар оммасига мўлжалланган.
-
То қуёш сочгайки нур
Вохидов Э.,Ўтган асрнинг 1952-1954 йилларидан бошланган Эркин Воҳидов ижо ди ўзининг ранг-баранг мавзулари, жанрлари, поэтик шакллари, стилистик эътиборли ўзига хосликлари, ғоявий-мундарижавий йўналишлари, жуда бой бадиий хусусиятлари билан халқ ичига теран илдиз отиб кирди. Кейинги олтмиш йил ичида бу томирлар она Ер бағрида юксалиб, куч-қудратга тўлди. Ярим асрдан кўпроқ вақт мобайнида шоир ўз қалбида мунтазам ин- тилиш билан заррача оғишмай, ўзбекнинг қалбини очди. Бу қалбнинг ҳис- сиётларини Тиёншон қадар юксалтирди. Шу юксакликдан туриб унга ўзи ва ўзлигини таниб, билиб, англаб олишнинг поэтик имкониятларини кўрсатиб берди. Буни унинг шу давр ичида у билан бирга вояга етган, миллионлаб мухлислари тушунди, яхши ҳис қилди, тўғри фикрлаб, ўзи учун ҳаётий адабий тушунчалар ҳосил килди. Мазкур китобда эл ардоқлаган шоир Эркин Воҳидов ҳаёти, ижодий киёфаси ҳақида таассуротлар, талқинлар, таҳли
-
-
-
-
-
100 мумтоз файласуф
Жўраева С.,Ушбу янги китобини ўқиб, ҳаётнинг ўзи гўзал бир шеъркитоб, кутган кутмаган кунларимизнинг бари сирга йўғрилган шеърлардир, деган ўй кўнглингиздан кечса, ажаб эмас. Шеър юрак ва руҳ, туйғу ила фикр осон топишган оний кайфият, ўз навбатида, узоқ тўлғонишлар махсули эканини китобдаги битиклар туғилган саналардан ҳам билса бўлади. Сиз кўнгил ортидан эргашасизми ёки ақл йўлини танлайсиз? Эҳтимол, кучли ирода, собит эътиқод ёрдамида бу икки буюк кучни бирлаштира олиш мумкиндир?
-
Тирилиш
Толстой Л.Н,Қўлингиздаги ушбу китоб рус адиби Лев Толстой қаламига мансуб "Воскресение" романининг Холида Ахророва томонидан "Тирилиш" номи остида таржима қилинган кўринишидир. Шуни билингки, бадиий асарни таржима қилиш (айниқса, туркий тилларга мансуб бўлмаган тилдан таржима қилиш) шу асарни қайтадан ёзиш билан тенг қийинчиликка эга. Шу тилдаги ибораларни сўзларни, жумлаларни ёки мақол ва маталларни маромига етказиб таржима қилиш жуда мушкул иш ҳисобланади. Чунки бунда таржимондан бевосита энг камида иккита хорижий тилни мукаммал билиш, шунингдек, ўша тил эгалари халқнинг турмуш-тарзи, этнографиясини, маданиятини ва тарихини мукаммал билиш талаб этилади. Шунинг учун Холида Ахророва ҳам доимо халқимизнинг, айниқса, ўқувчи ёшларимизнинг таҳсин-у ташаккурига сазовор бўлган. Биз ҳам шулар қаторида таржимон Холида Ахроровадан ушбу хизматлари учун беҳад хурсандмиз!
-
-
-
-
-
-
-
-