-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Siyosatshunoslik,
-
Ўзбекистон Республикасининг "Ўзбекистон Республикаси давлат ҳавфсизлик хизмати тўғрисида"ги Қонуни
Mualliflar jamoasi,Siyosatshunoslik, -
Siyosatshunoslik,
-
-
-
-
-
-
Yosh Verterning iztiroblari
Iogan Volfgang Gyote,Yuraklarni titrayguvchi,larzaga soluvchi ushbu roman sevgi haqidagi hazin qo'shiq kabidir. Pokiza qalbning yaralangan muhabbati hijron damlarida yonib,-olovlanib,oqibatda,muhabbat sohibi-yosh Verterni xazon qiladi.Har satri sevgi bilan limmo-lim bo'lgan,iztirobdan yaralgan maktublar shaklida roman ko'nglingiz to'ridan joy olishi aniq.Shuning uchun ham bu asar Gyotening shoh asarlaridan biriga aylangan. Hamon kitobxonlarning sevimli asari bo'lmish sevgi qissasi mutolaasi sizga muborak bo'lsin!
-
-
-
-
-
-
Ikki eshik orasi
O'.Hoshimov,Ushbu kitobda adib qariyb qirq yillik davrni o'z ichiga olgan. bir qancha chigal va murakkab misollari keltirilgan
-
-
-
-
-
-
Нотариатга оид норматив-ҳуқуқий ва бошқа ҳужжатлар тўплами
Mualliflar jamoasi,Нотариатга оид норматив-ҳуқуқий ва бошқа ҳужжатлар тўплами (2012 йил 1 январгача бўлган ўзгариш ва қўшимчалар билан )
-
-
Murdalar gapimaydilar
T.Malik,Hech qanday zulm jazosiz qolmaydi.Murdalar gapimaydilar qissasida ana shu hayot falsafasi haqida fikr yuritilgan
-
Sardobalar
A.Muhammad,Ushbu kitobda 1989 tarixiy roman-dilogiyasuda xalqimizning XIV asr ikkinchi yarmida Samarqandda yuz bergan sardobalar xalq ozodlik harakati bilan bog'liq voqealar qalamga olingan
-
Ёш Вертернинг изтироблари
Иоган Вольфганг Гёте,Юракларни титратгувчи, ларзага солувчи ушбу роман севги ҳақидаги ҳазин қўшиқ кабидир. Покиза қалбнинг яраланган муҳаббати ҳижрон даиларида ёниб-оловланиб, оқибатда, муҳаббат соҳиби-ёш Вертерни хазон қилади.
-
Сайланма
Махтумқули,Қўлингиздаги ушбу китоб туркман халқининг улуғ шоири, туркман адабий тили асосчиси, барча халқлар томонидан шеьрлари,достонлари севиб ўқиладиган, ҳофизлар баланд пардаларда қўйладиган, машшоқлар инжа куйлар басталайдиган оташнафас шоир Махтумқули-Фироғий асарларидан танлаб табдил этилган. Бу ноёб, халқчил асарлар туркманчадан ўзбекчага ўгирилиш жараёнида иложи борича аслиятга яқин руҳда таржима қилинган.